celý dokument ke stažení zde
Seminář - Regularizace nelegální migrace/13.12.2005/Praha
PODKLADOVÝ MATERIÁL PRO PRÁCI VE SKUPINÁCH
Skupina A: REGULARIZACE EKONOMICKÉ MIGRACE
Příklady jednorázových regularizací zaměřených na sanaci pracovního trhu od nelegality:
Španělsko 2005. 7.2.- 7.5.2005:
Regularizace probíhala po dobu 3 měsíců od 7.února do 7. května 2005.
Regularizace se mohly účastnit dvě kategorie cizinců:
1) klasický zaměstnanec ( závislá pracovní činnost)
2) pracovník v domácích pracích , především pomocníci v domácnostech, kteří pracují ve více domácností (úklid, vaření, hlídání dětí) a nemají tedy jediného hlavního zaměstnavatele
Podmínky pro žadatele:
- přihlášení na komunální úrovni ( padrón nebo certificado de empadronamiento) nejpozději 7.srpna 2004.
- pracovní smlouva alespoň na 6 měsíců dopředu nebo na 3 měsíce, pokud práce v zemědělství. Pokud zaměstnanec na stavbě nebo ve službách ( turistický ruch), mohla být práce rozložená na celý rok ( sezónní práce)
- čistý trestní rejstřík, i v zemích, ve kterých cizinec pobýval v posledních 5 letech.
- profesní kvalifikace uznávána nebo nostrifikována ve Španělsku
- neexistence trestu vyhoštění ( zřejmě ani správního) kromě vyhoštění důvodů nelegálního pobytu a nelegální práce; tyto tresty se úspěšnou regularizací odpouštěly.
Žádost se podávala na sociálních úřadech ( tedy na radnicích, tam, kde se vyřizoval padrón). Žádost podával přímo zaměstnavatel ( musí tam být legálně), pouze osoba v domácích pracech podává žádost sama.
Povinnosti zaměstnavatele:
- garance cizinci, že za něj bude platit sociální pojištění po dobu 6 měsíců, u částečných úvazků na dobu odpovídající delší,
- nesmí mít nedoplatky na daních a sociálním pojištění,
- na požádání prokázat, že je schopen dostát závazkům v pracovní smlouvě.
V případě kladného rozhodnutí musí být do měsíce zaměstnanec přihlášen na sociálním úřadu, jinak rozhodnutí pozbude platnosti a je nutno a možno žádat znovu.
Teprve potom musí jít cizinec na cizineckou policii pro povolení k pobytu ( Terjeta de Identidad de Extranjero), kde uhradí příslušný správní poplatek.
Od předchozích regularizací se tato regularizace lišila tím, že dříve bylo nutno prokazovat rodinné vazby v zemi nebo legální vstup do země ( vztahovalo se tedy jen na cizince, kteří do ilegality spadly až v průběhu svého pobytu)
Polsko 2003/2004:
Polsko je pravděpodobně jedinou bývalou komunistickou zemí, která se pokusila o provedení jednorázové masové regularizace jihoevropského typu. Tato akce probíhala od 1.9.2003 do 31.12.2003 a žádost o zařazení do regularizační procedury mohl podat cizinec, který pobýval v Polsku nepřetržitě 6 let a mohl prokázat ubytování a dostatek finančních prostředků či příslib práce. Pobyt se udílel na 1 rok.
Belgie 2000
V roce 2000 tak proběhla velká regularizace, o niž mohly žádat ty osoby, které byly na belgickém území před 1.říjnem 1999 a zároveň :
- vyvinuly trvalé sociální vazby v zemi a splňují humanitární kriteria nebo
- pobývají v Belgii jako žadatelé o azyl po dobu delší než 4 roky (rodiny s dětmi ve školním věku jen 3 roky) nebo
- nemohou se vrátit do své země anebo
- jsou vážně nemocné.
Idea beztrestného výjezdu v České republice:
Jednalo by se o ustanovení v zákoně, které policii popř. přímo Ministerstvu vnitra jasnou možnost nebo i povinnost, aby v případě, že se nelegálně pobývající cizinec sám od sebe a dobrovolně dostaví k příslušnému úřadu a zcela zřejmě bude mít úmysl ukončit svůj ilegální pobyt v ČR, neudělila správní vyhoštění, ba dokonce aby ani následně při případném udílení víza ( na které není právní nárok) na zastupitelském úřadě České republiky v zahraničí (nejen v cizincově zemi původu) nebyl cizinec svým předchozím ilegálním pobytem znevýhodněn.
Skupina B: REGULARIZACE HUMANITÁRNÍ
Německý model regularizace osob prošlých azylovým systémem:
Německý model spočívá v tom, že Němci nikdy neregularizovali skutečně nelegální, tedy tajné, „undocumented“ migranty. Němci ovšem řadu odmítnutých žadatelů o azyl nebo o statut vyhnance ponechali dočasně na území SRN na základě institutu strpění, Duldung. Strpění v německém právu je pololegální statut, pouhé odložení deportace, kdy má cizinec i nadále povinnost vycestovat, ovšem stát odloží jeho deportaci pro právní nebo faktické překážky. K deportaci lze ovšem u cizince pobývajícího na Duldung přistoupit kdykoli, , pouze pokud již cizinec pobývá na strpění déle než rok, je nutno deportaci ohlásit měsíc před jejím provedením. Strpění se dávalo na max. 1 rok, pak šlo obnovit, řetězení strpění se nazývalo Kettenduldung.
V této právně velmi nejisté situaci žili mnozí cizinci po mnoho let, což vzbuzovalo kritiku.
V roce 1996 přijala konference ministrů vnitra rozhodnutí dávat určitým skupinám pobyt z mimořádných důvodů ( Aufenthaltbefugnis). Šlo o odmítnuté žadatele o azyl, kteří neopustili Německo, ale kteří
a) měli tzv. překážku vycestování ( nemožnost opustit Německo např. vůli nebezpečí mučení či jiného nelidského zacházení ve své zemi) a jejichž deportace byla proto odložena ,
b) kteří si zamítnutí své žádosti o azyl ani svou překážku vycestování sami „nezavinili“
c) do Německa přišli před stanoveným datem a
d) kteří splňují i další požadované podmínky, jimiž jsou mohou být kriteria
i. integrační
ii. příslušnosti k určité ohrožené menšině.
Jednalo se např. o tyto skupiny:
1. příslušníci určitých politických nebo národnostních skupin, kteří vstoupili do SRN před určitým datem ( v závislosti na konkrétní zemi 1989, 1991, 1998) a u nichž není jiný důvod pro vyhoštění než ten, že byli bezdomovci anebo že pobírali sociální dávky ( čínští vědci a studenti, křesťané a Jazidové z Turecka, Etiopané a Afgánci – pokud ovšem mají v Německu rodinné vazby) a Íránci a Libanonci, Palestinci a Kurdové z Libanonu a Tamilové z Srí Lanky).
2. Poláci a Maďaři, kteří přišli do Německa před 1.5.1987 a příslušníci ostatních komunistických zemí, kteří přišli před 14.4.1989, pokud ukončili azylové řízení, legálně pracují a žijí v domácnosti s nezletilým dítětem a není dán důvod k vyhoštění.
3. osoby, jimž nebyl přiznán statut vyhnance ( a v tom obsažené německé občanství), pokud splňují určité podmínky
4. občané Angoly, Vietnamu a Mozambiku, kteří přišli do někdejší NDR do 13.června 1990 a jejich rodiny, pokud jim nebyly vyplaceny příspěvky na dobrovolný návrat, stáhli azylovou žalobu, jsou schopni se uživit z legálního zaměstnání, není důvod k vyhoštění a beztrestnost.
5. žadatelé o azyl z Afganistátnu, Číny, Iráku, Íránu, Laosu, Libye a Barmy, kteří přišli do SRN před 1.1.1991, pokud vzali zpět žádost o azyl a splňují další podmínky. Regularizovat lze i jejich rodiny, pokud existovaly již před 1.6.1993.
6. Pákistánci, kteří patří k sektě, Ahmadijáhů, a přišli do Německa před 1.1.1989 a jejich ženy a svobodné děti, pokud přišli do Německa před 1.1.1991.
7. turečtí Jazidové, kteří přišli do Německa po 31.12.1989
8. rodiny žadatelů o azyl anebo o statut vyhnanců, kteří přišli do Německa před 1.6.1990, pokud jsou dobře hospodářsky, sociálně a právně integrováni ( kromě dalších podmínek musí děti navštěvovat školu a rodina musí mít dostatečný byt)
9. osoby bez rodiny a bezdětné páry, pokud přišli do Německa před 1.1.1987.
18.-19. listopadu 1999 schválili ministři vnitra další nařízení řešící staré případy (Altfallregelung) týkající se
1. rodin žadatelů o azyl a žadatelů o statut vyhnanců, kteří přišli do SRN před 1.7.1993, kteří mají alespoň jedno nezletilé dítě a kteří jsou integrováni ( tedy osoby, jejichž azylové řízení stále běželo).
2. odmítnutých žadatelů o azyl a o statut vyhnanců, kteří neopustili Německo z důvodů, pro které nejsou odpovědni ( tedy nikoli ti, kteří úmyslně zdržovali svůj odjezd např. ztrátou pasu, zřeknutím se cizího občanství, opětovnou žádostí o azyl a odvoláváním se proti rozhodnutím anebo kteří během řízení dočasně „zmizeli“)
Podmínky integrace se posuzovaly opět podle zaměstnání, školní návštěvy dětí, bydlení a beztrestnosti.
Osoby, které přicházely v úvahu se musely během 6 týdnů rozhodnout, zda se budou i nadále snažit o azyl anebo zda žalobu stáhnou a požádají o pobyt dle tohoto nařízení.
Německá vláda plánovala vyřídit veškeré staré případy do konce roku 2000.
Žádosti vyřizovaly obvykle zemská ministerstva vnitra ( v každé spolkové zemi to může být jinak) a proti zamítavé mu rozhodnutí se bylo možno odvolat ke správním soudům (na regularizaci ovšem nebyl právní nárok)
Od roku 2004 platí v SRN nová úprava institutu strpění:
§ 25 odst. 5:
Einem Ausländer, der vollziehbar ausreisepflichtig ist, kann abweichend von § 11 Abs. 1 eine Aufenthaltserlaubnis erteilt werden, wenn seine Ausreise aus rechtlichen oder tatsächlichen Gründen unmöglich ist und mit dem Wegfall der Ausreisehindernisse in absehbarer Zeit nicht zu rechnen ist. Die Aufenthaltserlaubnis soll erteilt werden, wenn die Abschiebung seit 18 Monaten ausgesetzt ist. Eine Aufenthaltserlaubnis darf nur erteilt werden, wenn der Ausländer unverschuldet an der Ausreise gehindert ist. Ein Verschulden des Ausländers liegt insbesondere vor, wenn er falsche Angaben macht oder über seine Identität oder Staatsangehörigkeit täuscht oder zumutbare Anforderungen zur Beseitigung der Ausreisehindernisse nicht erfüllt.
Cizinci, který je povinen vycestovat, může být … uděleno povolení k pobytu, pokud jeho vycestování není z právních nebo faktických důvodů možné a s odpadnutím překážky vycestování nelze v dohledné době počítat. Povolení k pobytu má být uděleno, pokud byl odvoz odložen podobu 18 měsíců. Povolení k pobytu smí být uděleno jen tehdy, pokud cizinec nemůže vycestovat bez svého zavinění. Zavinění cizince je dáno zejména tehdy, pokud udával chybné údaje nebo pokud klame ohledně své identity nebo státní příslušnosti nebo neplní únosné požadavky k odstranění své překážky vycestování.
Po 7 letech pobytu na povolení k pobytu může cizinec dostat trvalý pobyt (Niederlassungserlaubnis).
Belgický model regularizace dlouhých azylových řízení 2004-2005:
(http://www.cire.irisnet.be/appuis/regul/longues-procedures.html)
O regularizaci může žádat:
- cizinec, který podal žádost o udělení azylu před lednem 2001 a ještě nedostal prvoinstanční rozhodnutí ( nikoli tedy odvolací)
Regularizace bude udělena vyjma případů: cizinec je nebezpečím pro veřejný pořádek nebo veřejnou bezpečnost, cizinec má zřejmě problémy se „soužitím“.
Integrace ( čímž se míní znalost jazyka a pracovní disponibilita) se nemusí prokázat, představuje ovšem pozitivní okolnost.
Cizinci takto registrovaní získají tzv. bílou kartu ( Carte blanche de sejour) na dobu neurčitou, a to i v případě, že nemohou předložit pas.
Udělením pobytu se končí řízení o azylu; cizinec, který i kromě pobytu na dobu neurčitou hodlá usilovat o přiznání statutu uprchlíka, musí toto sdělit ve lhůtě 60 dnů po obdržení bíle karty příslušnému úřadu.
Odmítavé rozhodnutí o regularizaci musí být zdůvodněno, řízení o azylu pak běží dál.
- odmítnutí žadatelé o azyl, kteří čekali na rozhodnutí déle než 3 roky, jde-li o rodiny s dětmi ve školním věku, anebo déle než 4 roky v ostatních případech, nachází-li se stále na území.
Tyto osoby by měly osvědčit svou integraci. Hlavním kriteriem rozhodujícím o regularizaci bude zdržení azylové procedury.
- žadatelé o azyl, jejichž žádost byla podána po lednu 2001, pokud čekali na rozhodnutí déle než 3 roky, jde-li o rodiny s dětmi ve školním věku, anebo déle než 4 roky v ostatních případech.
Tyto osoby musí prokázat formální integraci (znalost jazyka, návštěva školy, práce, aktivita ve spolcích nebo v obci, trvalé vazby v Belgii nebo k belgickým občanům aj.).
Žadatel musí rovněž současně podat žádost o povolení k pobytu dle § 9 odst. 3 belgického zákona o pobytu.
Cizinec může dostat pobyt jen na max. 1 rok, teprve poté, prokáže-li pracovní aktivitu, může být regularizován definitivně.
- žadatelé o azyl, kteří byli odmítnutí při regularizaci v roce 2000, neboť jejich azylové řízení nebylo tenkrát považováno za dlouhé, kteří ovšem splnili kriterium dlouhého azylového řízení poté,
Tyto osoby mohou žádat dle § 9 odst. 3 belgického zákona o pobytu a budou regularizovány, pokud nejsou v jejich případě dány bezpečnostní problémy nebo problémy se soužitím.
Proti všem výše uvedeným rozhodnutím se je možné odvolat ke Státní radě.
Žádost dle § 9 odst. 3 belgického zákona o pobytu, což je ustanovení umožňující žádat ministra o udělení povolení k pobytu z mimořádných důvodů, se podává na obecním úřadě, který žádost ověří a přepošle cizinecké policii.
V žádosti se doporučuje uvést důvody, které bránily žadateli v tom, aby podal žádost o povolení k pobytu ve své zemi standardním způsobem a dále důvody svědčící o integraci žadatele do belgické společnosti.
Idea regularizace v návaznosti na azylový systém v České republice:
V České republice by se šlo zamyslet nad regularizací osob prošlých azylovým systémem, tj. cizinců, kteří žádali o azyl nebo o jinou formu ochrany, což jim ovšem nebylo přiznáno a kteří tedy vstoupili do ilegality a kteří se ani v budoucnosti nehodlají vrátit do své země původu. Zvláštní důraz je přitom možno klást na osoby, které již prošly detenčním zařízením a které ani stát nebyl během půlroční doby schopen deportovat.
Příklady permanentních regularizací: permanentní regularizace není časově omezena, cizinec může podat žádost o regularizaci kdykoli během doby platnosti zákona, oproti jednorázovým regularizacím se tím vyloučí velké množství žádostí najednou.
Španělsko 2000 až 2003:
Ustanovení španělského organického zákona 4/2000 v čl. 29 § 3:
„přechodný pobyt může získat cizinec, který prokáže nepřerušený pobyt na španělském území v délce dvou let, je hlášen na komunální úrovni a v okamžiku podání žádosti disponuje dostatečnými prostředky pro svou obživu.“
Španělsko od 2005
Oddíl 3 povolení k pobytu za mimořádných důvodů
Čl. 45 povolení přechodnému pobytu za mimořádných okolností
1. V souladu s čl. 31.3 organického zákona 4/2000 z 11.ledna, vzhledem výskytu mimořádných okolností může být uděleno povolení k přechodnému pobytu cizinců, kteří se nalézají ve Španělsku za okolností stanovených v tomto článku, vždy za předpokladu, že žadatel je v dobré víře.
2. Povolení k přechodnému pobytu z důvodů faktické integrace cizince může být uděleno z následujících důvodů:
a) z důvodů pracovní integrace mohou obdržet povolení k pobytu cizinci, kteří prokáží faktický pobyt ve Španělsku nejméně v délce dvou let, jsou trestně bezúhonní ve Španělsku i v zemi svého původu a kteří osvědčí existenci pracovních vztahů, jejichž délka je nejméně jeden rok.
b) cizincům, kteří prokáží faktický pobyt ve Španělsku nejméně v délce tří let, jsou trestně bezúhonní ve Španělsku i v zemi svého původu a mají v okamžiku podání žádosti uzavřenou pracovní smlouvu mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem na dobu nejméně jednoho roku a dále osvědčí rodinné vazby k jiným cizincům s povoleným pobytem a předloží posudek vydaný obcí, v níž mají svůj obvyklý pobyt, prokazující jejich sociální integraci.
Pro tyto účely se za rodinné vazby považují pouze vazby s manželem, předky a potomky v řadě přímé.
c) Jedná-li se o potomky otce nebo matky, kteří byli původně Španěly.
3. Povolení k pobytu z důvodů mezinárodní ochrany může být uděleno osobám, jimž Ministerstvo vnitra na návrh Meziministerské komise azylu a uprchlictví udělilo pobyt v souladu s článkem 17.2 zákona 5/1984 ze 26.března, upravující právo azylu a uprchlictví, dle ustanovení čl. 31.3 prováděcího předpisu k tomuto zákonu, a dále i cizincům vysídleným ve smyslu nařízení o dočasné ochraně v případě masového přílivu vysídlených osob, schváleného královským dekretem 1325/2003 z 24.října. Také může být povolení k dočasnému pobytu uděleno v případech, na které se vztahují články 31.4 a 34.1 prováděcího předpisu k zákonu 5/1984 z 26.března, upravující právo asylu a uprchlictví.
4. Povolení k pobytu z důvodů humanitárních lze udělit v následujících případech
a) cizincům, kteří jsou oběťmi trestných činů uvedených v čl. 311 až 314 trestního zákoníku, trestných činů, u nichž byl jako přitěžující okolnost shledán důvod rasový, antisemitský nebo jiný diskriminační důvod dle čl. 22.4 trestního zákoníku, nebo násilných trestných činů spáchaných v domácím prostředí dle ustanovení zákona č. 27/2003 z 31.července, upravující ochranu obětí domácího násilí, vždy za předpokladu, že příslušný rozsudek za tyto činy byl již vynesen.
b) cizincům, kteří prokáží, že trpí nemocí tak těžké povahy, že vyžaduje speciální zdravotní pomoc, která by byla nedostupná v zemi cizincova původu a fakt, že by byla přerušena či neposkytována by představoval značné ohrožení zdraví nebo života. Za účelem uznání této potřebnosti je nutný lékařský posudek, vystavený odpovídajícím zdravotním ústavem.
c) cizincům, kteří prokáží, že jejich výjezd do země, z které pocházejí, za účelem získání odpovídajícího víza, by znamenal ohrožení bezpečnosti vlastní nebo jejich rodiny, a kteří splňují další požadavky pro získání povolení k dočasnému pobytu nebo k povolení pobytu a pracovnímu povolení.
5. Aniž by to bylo na úkor předešlých ustanovení, může se udělit povolení osobám, které spolupracují s úřady správními, policejními, finančními či se soudy, nebo vyskytnou-li se důvody veřejného zájmu nebo národní bezpečnosti, které ospravedlňují nutnost povolit jim pobyt ve Španělsku. Za tímto účelem zmíněné úřady mohou požadovat na příslušných orgánech souhlas s povolením pobytu nebo s povolením pobytu a pracovním povolení osobě, která se nachází v této situaci.
6. Pro svůj výjimečný charakter povolení udělená na základě tohoto článku, jakož i jejich prodloužení, mají platnost jednoho roku, aniž by to bylo na úkor ustanovením v článku 47 a azylovým předpisům.
7. Souhlas s povolením k přechodnému pobytu z mimořádných důvodů udělený za účelem faktické integrace cizince, s výjimkou, která se přiznává mladistvým, zahrnuje i pracovní povolení ve Španělsku po dobu platnosti tohoto povolení k pobytu. Ve stejné situaci se nacházejí osoby dle článku 31.3 1 prováděcího předpisu k zákonu 5/1984 z 26.března, upravující právo asylu a uprchlictví.
V ostatních případech může cizinec požádat osobně o odpovídající pracovní povolení na úřadech, které jsou kompetentní k jeho vyřízení. Zmíněná žádost může být podána současně se žádostí o povolení k pobytu z mimořádných důvodů nebo také v době jeho platnosti a k souhlasu je nezbytné prokázat splnění požadavků stanovených v odstavcích b), c), d) a e) článku 50. Přesto požadavky dle odstavce, c) se prokazují v mezích odstavce 3 článku 51 tohoto předpisu.
Čl. 46 řízení
a) O povolení k přechodnému pobytu z mimořádných důvodů, které nevyžaduje vízum, musí cizinec požádat osobně u příslušného úřadu, který je kompetentní k jeho vyřízení, kromě případů nezletilého nebo právně nezpůsobilého, ve kterém může podat žádost jeho zákonný zástupce, a dodat následující doklady:
a) Platný pas nebo cestovní doklad uznávaný ve Španělsku za platný s dobou platnosti nejméně 4 měsíce …(část vynechána)
b) V případech, ve kterých se to vyžaduje, pracovní smlouvu podepsanou zaměstnancem i zaměstnavatelem s minimální platností na 1 rok, jejíž účinek je podmíněn tím, že povolení pobytu a pracovní povolení, o než se žádá, vstoupí v platnost.
c) Dokumenty, které prokazují nějakou ze situací, kterých se týká předchozí článek.
b) Obzvláště při prokazování splnění podmínek stanovených pro udělení pobytu z důvodu integrace, musí se poskytnuté dokumenty přizpůsobit následujícím požadavkům:
a) V případě, že je žadatel ve věku trestně odpovědné osoby, musí přiložit výpis z rejstříku trestů ze země nebo zemí, kde se zdržoval pět let před vstupem do Španělska, ve kterém se nesmí vyskytovat rozsudky za zločiny podle španělského práva.
b) V případě důvodu pracovní integrace, za účelem osvědčení existence pracovních vztahů a jejich doby trvání, žadatel je povinen předložit soudní rozhodnutí, které tyto skutečnosti uznává, anebo správní rozhodnutí o správním deliktu od Inspekce práce a sociálního zabezpečení, které tyto skutečnosti potvrzuje.
c) Případě důvodů integrace potvrzovaného posudkem vydaným obcí, je v tomto posudku nutno se vyjádřit k době pobytu žadatele v obci jeho pobytu, k finančním prostředkům k živobytí, ke stupni znalosti jazyků, které se užívají, jeho zařazení do sociálních sítí v jeho prostředí, k programům sociální integrace pořádané veřejnými nebo soukromými subjekty, jichž se účastnil a dalším skutečnostem hovořícím o stupni jeho integrace.
Obec může současně doporučit, aby se po cizinci nevyžadovalo předložení pracovní smlouvy a to tehdy, pokud prokáže dostatek finančních prostředků.
c) V případech žádostí osob, které byly oběťmi domácího násilí, mohou žadatelé předložit žádost až tehdy, když byla v jejich prospěch nařízena soudní ochrana a samotné povolení se může udělit teprve poté, co nabude platnosti soudní rozsudek v předmětné trestní skutkové podstatě.
d) Příslušný správní orgán může po žadateli požadovat, aby předložil doklady označené v předchozích ustanoveních a další doklady nutné k prokázání důvodů žádosti, zároveň žadateli oznámí, že pokud tak neučiní ve lhůtě, kterou správní orgán stanoví, jež nesmí být však delší než 1 měsíc, tak upustí od projednávání žádosti a samotné řízení zastaví.
e) Stejným způsobem může příslušný úřad požadovat osobní setkání a pohovor s žadatelem. Tento pohovor se koná za povinné účasti 2 zástupců úřadu a tlumočníka (je-li to nutné). Zprávu o pohovoru podepisují všichni její účastníci a kopii obdrží žadatel. Pokud zástupci úřadu dospějí k přesvědčení, že existují dostatečné důvody k pochybnostem o vlastní identitě žadatele, platnosti dokumentů nebo dalších okolností rozhodných pro samotné rozhodnutí, doporučí se zamítnutí povolení a jeho kopie se zašle orgánu kompetentnímu ke konečnému rozhodnutí v dané věci. V případě, že existují pochybnosti o správním postupu, kompetentní orgán se obrátí s žádostí o konzultaci na Generální ředitelství pro imigraci.
f) V případech, na které se vztahuje předchozí odstavec, jsou kompetentní pro rozhodnutí následující orgány:
a) Státní sekretariát pro bezpečnost a to tehdy, je-li řízení odvislé od spolupráce s policií, státním zastupitelstvím a soudy v případech, kdy se jedná o národní bezpečnost.
Tuto žádost doprovází zpráva ředitelství Bezpečnostních sil, ať už je to ředitelství státní nebo ředitelství autonomních oblastí, stejně jako zpráva státního zastupitelství nebo soudu.
b) Státní sekretariát pro imigraci a emigraci v záležitostech, kdy je nutná spolupráce dalších správních úřadů a z důvodu veřejného zájmu.
c) V případech uvedených pod písmeny a) a b) mají zmíněné orgány možnost delegovat své kompetence na zástupce zmocněnce vlády nebo zmocněnce v jedno-provinciálních autonomních společenstvích. Stejně tak se správní pravomoc podle písmena a) smí svěřit generálnímu policejnímu řediteli nebo Generálnímu komisaři pro oblast cizinectví a dokumentaci.
g) Účinnost povolení uděleného na základě integrace dle čl. 45.2 b) tohoto předpisu je podmíněna pozdějším nahlášením pracovníka na Sociálním zabezpečení v době jednoho měsíce od oznámení rozhodnutí žadatele. Povolení začne platit ode dne splnění této podmínky.
h) Ve lhůtě jednoho měsíce od oznámení rozhodnutí o udělení přechodného pobytu z mimořádných důvodů nebo, v daném případě, od vstupu tohoto povolení v platnost, je cizinec povinen osobně požádat o vydání průkazu totožnosti cizince (tarjeta de identidad de extranjero).
Čl. 47 Obnovení a skončení dočasného pobytu z mimořádných důvodů
1. Osoby, jimž bylo uděleno povolení k pobytu Sekretariátem Státní bezpečnosti nebo úřadem k tomu zmocněným, mohou obnovit toto povolení vždy pokud kompetentní úřady zjistí, že důvody pro jeho udělení přetrvávají. Pouze v případě, že úřady dojdou k závěru, že důvody udělení pobytu pominuly, je možno podat žádost o povolení k pobytu a k zaměstnání za předpokladu, že jsou splněny podmínky požadované tímto předpisem pro jeho udělení, s výjimkou víz.
2. Důvody udělení pobytu z důvodů dle odst. 3 čl. 45 se řídí ohledně svého obnovení platnými předpisy o azylu a dočasné ochraně.
3. V případech povolení k pobytu udělených dle ostatních ustanovení, držitelé povolení mohou, v souladu s ustanovením čl. 98, žádat o povolení k pobytu nebo o povolení k pobytu a k zaměstnání, pokud splní všechny podmínky pro jeho udělení, včetně držení licencí a povolení nezbytných pro obsazení pracovního místa, o něž se ucházejí.
4. Cizinci mohou žádat o povolení k dočasnému pobytu nebo o povolení k dočasnému pobytu a zaměstnání nebo, pokud je tak stanoveno, o obnovení povolení k pobytu z mimořádných důvodů, během 60 dní před skončením platnosti povolení. Podání žádosti v tomto období prodlužuje platnost povolení předchozího až do rozhodnutí tohoto řízení. Stejně se tato platnost prodlužuje až do rozhodnutí tohoto řízení v případě, že žádost je podána ve lhůtě tří měsíců po dni skončení platnosti předchozího povolení, čímž není dotčeno zahájení souběžného řízení o sankci za delikt.
Francie od 2005
Povolení k pobytu za účelem soukromého a rodinného života
Čl. L 313 – 11
Vyjma případů, kdy cizinec představuje nebezpečí pro veřejný pořádek, povolení k přechodnému pobytu za účelem soukromého a rodinného života se udělí
1. cizinci nezletilému nebo cizinci v roce následujícím po jeho osmnáctých narozeninách, jehož alespoň jeden rodič je držitelem povolení k přechodnému nebo k trvalému pobytu, stejně tak jako i cizincovi, který do Francie vstoupil legálně a jehož manžel je držitelem povolení k přechodnému nebo k trvalému pobytu, pokud tito byli oprávněni pobývat ve Francii na základě práva na sloužení rodin dle ustanovení knihy IV. tohoto zákona;
2. cizinci nezletilému nebo cizinci v roce následujícím po jeho osmnáctých narozeninách, který prokáže všemi prostředky, že měl ve Francii svůj obvyklý pobyt ve Francii nejpozději od dosažení věku třinácti let;
3. cizinci, nežijícímu ve stavu polygamie, který prokáže všemi prostředky, že ve Francii obvykle pobýval po dobu nejméně deseti let anebo po dobu patnácti let, pokud v průběhu této doby pobýval jako student. Roky, během nichž cizinec předkládal falešné doklady totožnosti nebo změněnou identitu, se nepočítají;
4. cizinci, nežijícímu ve stavu polygamie, který je manželem francouzského občana, za podmínky, že jeho vstup do Francie byl legální, že manželské soužití nepominulo, že manžel si uchoval francouzskou státní příslušnost a – bylo-li manželství uzavřeno v cizině – že toto manželství bylo zapsáno do příslušných státních rejstříků;
5. cizinci, nežijícímu ve stavu polygamie, který je manželem cizího státního příslušníka oprávněného pobývat ve Francii za účelem „vědy“ za předpokladu, že jeho vstup na území byl legální
6. cizinci, nežijícímu ve stavu polygamie, který je otcem nebo matkou francouzského nezletilého dítěte pobývajícího ve Francii za předpokladu, že dokáže, že účinně přispívá k výživě a výchově tohoto dítěte dle podmínek stanovených v čl 371-21 občanského zákoníku, a to od narození tohoto dítěte nebo nejméně po dobu jednoho roku;
7. cizinci, nežijícímu ve stavu polygamie, který nespadá do předešlých kritérií nebo do kritérií dávajících právo na sloučení rodiny a jehož osobní a rodinné vazby ve Francii jsou takové povahy, že by odmítnutí udělení povolení k pobytu bylo vzhledem k důvodům tohoto odmítnutí nepřiměřeným zásahem do jeho práva na soukromý a rodinný život;
8. cizinci narozenému ve Francii, který prokáže všemi prostředky, že zde pobýval nejméně osm let nepřetržitě a plnil, po dosažení věku deseti let, školní docházku po dobu nejméně pěti let ve francouzském školském zařízení, za podmínky, že o povolení k pobytu žádá mezi šestnáctým a dvacátým prvním rokem věku;
9. cizinci, který má nárok na penzi z titulu pracovního úrazu nebo profesní nemoci, které vznikly při práci pro francouzský subjekt a jehož stupeň pracovní neschopnosti dosahuje nejméně 20%;
10. cizinci, který získal status osoby bez státní příslušnosti dle knihy VII. tohoto zákona a jeho manželovi a nezletilým dětem nebo dětem během roku následujícího po jejich osmnáctých narozeninách, pokud manželství bylo uzavřeno před získáním tohoto statutu anebo pokud manželství bylo uzavřeno nejpozději před rokem, za předpokladu, že manželské soužití nadále trvá;
11. cizinci pobývajícímu obvykle ve Francii, jehož zdravotní stav vyžaduje poskytnutí lékařské péče, jejíž nedostatek by mu mohl způsobit obzvláště závažné následky, pod podmínkou, že cizinec nemůže využívat efektivně zdravotní péče ve své zemi původu. Rozhodnutí o udělení povolení k pobytu přijme příslušný správní orgán po vyjádření lékařského inspektora veřejného zdraví příslušného podle místa pobytu účastníka nebo, v Paříži, dle místa pobytu lékaře, vedoucí lékařské služby policejní prefektury. Přitom může být žadatel předvolán na lékařskou prohlídku před regionální lékařskou komisi, jejíž složení je stanoveno dekretem Státní rady.
Čl. L 313 – 12
Povolení k pobytu dle čl. L 313 – 11 dává právo vykonávat zaměstnání.
Obnovení tohoto povolení k pobytu udělené dle bodu 4 čl. L 313 – 11 je podmíněno skutečností, že manželské soužití nepominulo. Pokud nicméně skončilo manželské soužití v důsledku domácího násilí ze strany druhého manžela, správní orgán může obnovením povolení k pobytu souhlasit.
Dosažení zletilostí francouzského dítěte není překážkou prodloužení povolení pobytu uděleného dle bodu 6 čl. L 313 – 11.
Čl. L 313 – 13
Vyjma případů, kdy cizinec představuje nebezpečí pro veřejný pořádek, povolení k přechodnému pobytu dle čl. L 313 – 11 se udělí cizinci, který požívá doplňkovou ochranu dle čl. L 712-1 tohoto zákona.
Stejně se pobyt udělí manželovi tohoto cizince a jeho nezletilým dětem nebo dětem během roku následujícího po jejich osmnáctých narozeninách, pokud manželství bylo uzavřeno před získáním doplňkové ochrany anebo pokud manželství bylo uzavřeno nejpozději o rok dříve, za předpokladu, že manželské soužití nadále trvá.
Povolení k pobytu dle tohoto článku dává právo vykonávat zaměstnání.
Velká Británie
Komentář ze stránek www.ncadc.org
Dlouhý pobyt:
- neomezené právo pobytu ( Indefinite Leave to Remain dále též „ILR“) po 10 letech legálního pobytu anebo po 14 letech legálního a nelegálního pobytu ve Velké Británii
Neomezené právo pobytu spíše než trvalý pobyt je správným termínem pro přistěhovalecký status ve Spojeném království, který Vám umožňuje zůstat ve Spojeném království natrvalo a dává Vám právo vykonávat jakoukoli profesní činnost. Neomezené právo pobytu je normálně udělováno osobám, které se nalézají v kategorii dlouhého pobytu, která povede k tomuto pobytu. Nicméně, můžete získat ILR i tahdy, splníte-li následující podmínky:
Vezměte v úvahu, že řada těchto podmínek se na Vás vztahují spíše tehdy, pokud žádáte o ILR na základě desetiletého pobytu než na základě čtrnáctiletého pobytu. Pokud žádáte na základě čtrnáctiletého pobytu ve Spojeném království, nebyl jste pravděpodobně vůbec mimo území Spojeného království během těchto 14 let.
- máte 10 let legálního pobytu anebo 14 let legálního a nelegálního pobytu. Obvykle, většina osob žádajících na základě čtrnáctiletého pobytu bude mít menší část legálního pobytu a větší část svého čtrnáctiletého pobytu nelegálního.
- Neměl byste být – během příslušné doby - mimo území Spojeného království po dobu delší než 6 měsíců najednou
- Neměl byste být mimo území Spojeného království po dobu delší než 18 měsíců celkově během příslušné doby
- Měl byste si v minulosti stále rozšiřovat svůj status ve Spojeném království, během celých 10 let. Toto se na Vás vztahuje především tehdy, jste –li studentem a strávil-li jste mnoho studentských let ve Spojeném království
- Neměl jste opustit Spojené království s jasným úmyslem se již nevrátit
- Neměl by Vám být odmítnut vstup na území Spojeného království během desetileté lhůty ani by Vám nemělo být odmítnuto prodloužení povolení k pobytu anebo byste neměl být deportován
- Neměl byste být odsouzen za žádný delikt ani uvězněn, ani zadržován v jiném zařízení během příslušné lhůty
- Bude rovněž posuzováno, jestli odmítnutí Vaší žádosti není ve veřejném zájmu. Toto nebude zřejmě relevantní ve většině případů. Při posuzování žádosti budou vzaty následující skutečnosti v potaz:
a) věk
b) vazby ke Spojenému království
c) „personal history“: osobnostní povaha, chování, sdružení, k nimž patříte, dosavadní zaměstnání
d) okolnosti osobního života – rodinné vazby na území Spojeného království
e) trestní záznamy a povaha deliktů, kterých jste se dříve dopustil ve Spojeném království
f) jakékoli okolnosti hodné soucitu
g) osoby, které Vás zastupovaly.
Skupina C: JINÉ REGULARIZAČNÍ NEBO MIMOREGULARIZAČNÍ MOŽNOSTI ODPOVĚDI ČESKÉ REPUBLIKY NA PROBLÉM NELEGÁLNÍ MIGRACE
Změkčování cizineckých předpisů – prevence ilegality:
- problematika odpouštění správních vyhoštění; § 122
- institut strpění a institut ochrany
Represivní opatření:
- kriminalizace nelegálních zaměstnavatelů
- § 317 nového trestního zákoníku
život cizinců v ilegalitě – zlepšování postavení nelegálních cizinců:
- § 20 školského zákona
- text z USA
- institut empadronamienta ve Španělsku
Oddíl 3 povolení k pobytu za mimořádných důvodů
Čl. 45 povolení přechodnému pobytu z mimořádných důvodů
8. v souladu s čl. 31.3 organického zákona … vzhledem k mimořádným důvodům, které … může být uděleno povolení k přechodnému pobytu cizinců, kteří se nalézají ve Španělsku za okolností stanovených v tomto článku, vždy za předpokladu, že žadatel je v dobré víře.
9. Povolení k přechodnému pobytu z důvodů faktické integrace cizince může být uděleno z následujících důvodů:
a) z důvodů pracovní integrace mohou obdržet povolení k pobytu cizinci, kteří prokáží faktický pobyt ve Španělsku nejméně v délce dvou let, jsou trestně bezúhonní ve Španělsku i v zemi svého původu a osvědčí existenci pracovních vztahů, jejichž délka je nejméně jeden rok.
b) Cizincům, kteří prokáží faktický pobyt ve Španělsku nejméně v délce tří let, jsou trestně bezúhonní ve Španělsku i v zemi svého původu a mají v okamžiku podání žádosti uzavřenou pracovní smlouvu mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem na dobu nejméně jednoho roku a dále osvědčí rodinné vazby k jiným cizincům s povoleným pobytem a předloží posudek vydaný obcí, v niž mají svůj obvyklý pobytu, prokazující jejich sociální integraci.
Pro tyto účely se za rodinné vazby považují pouze vazby s manželem, předky a potomky v řadě přímé.
c) Jedná-li se o potomky otce nebo matky, kteří byli původně Španěly.
10. Povolení k pobytu z důvodů mezinárodní ochrany může být uděleno osobám, jimž Ministerstvo vnitra na návrh Meziministerské komise azylu a uprchlictví udělilo pobyt v souladu s ………dle ustanovení čl. 31.3 prováděcího předpisu k tomuto zákonu, a dále i cizincům vysídleným ve smyslu nařízení o dočasné ochraně v případě masového přílivu vysídlených osob …
11. Povolení k pobytu z důvodů humanitárních lze udělit v následujících případech
a) cizincům, kteří jsou oběťmi trestných činů uvedených v čl. 311 až 314 trestního zákoníku, trestných činů, u nichž byl jako přitěžující okolnost shledán důvod rasový, antisemitský nebo jiný diskriminační důvod dle čl. 22.4 trestního zákoníku, nebo trestných činů spáchaných v domácím prostředí dle ustanovení zákona č. …. Na ochranu obětí domácího násilí, vždy za předpokladu, že tyto trestné činy již byly odsouzeny.
b) Cizincům, kteří prokáží, že trpí nemocí tak těžké povahy, že vyžaduje speciální zdravotní pomoc, která by byla nedostupná v zemi cizincova původu a jejíž dostupnost by byla